📰 最近消息
Never Get Confused about “平和” and “和平”平和 and 和平 sound similar, but have very different meanings and usages.平和 (pínghé):(1) Mainly used to describe a mild and placid temperament of a person or animal.尹教授是一个很平和的人。Yǐn jiàoshòu shì yīgè hěn pínghé de rén。Professor Yin is a very gentle person.(2) Used to
Never Call Children "小人", Even Though Adults Are "大人"(1) 大人 (dàrén) could mean any of the following:- adult;- grown-up;- Your Excellency; His Excellency.(2) 小人 (xiǎorén), however, is a very negative and offensive word. It doesn't mean a child or children. Instead, it's used to describe someone who b
Be Careful: 高人 is not a tall person高(gāo) means 'tall' or 'high', 人(rén) is 'person'. However, a tall person is never called 高人 (gāorén). Simply because 高人 (gāorén) has the following meanings:- very able person; - highly skilled person;- highly knowledgeable person.For example:在座的各位高人可得多多指教啊。Zàizuò
Never Say 我吃饱了 If You're a Guest/Host吃饱 (chībǎo) means- to eat one's fill;- to be full.People do say 我吃饱了 (Wǒ chībǎo le) in daily life, which means "I'm full". It sounds very casual but can be used at home with your family etc.这孩子吃了半碗面条,肯定吃饱了。Zhè háizi chī le bàn wǎn miàntiáo, kěndìng chībǎo le.The
Interesting Fact: Top 10 Chinese CharactersAccording to Wikipedia, the top 10 characters in the frequency lists for the three regions of the 1980/1990's are:🔺Hong Kong: 的,一,是,不,人,有,在,了,我,中;🔺Taiwan: 的,一,是,不,人,在,有,我,了,中;🔺Mainland: 的,一,是,了,不,在,有,人,我,他.
Never Leave 日/号 Out For DatesWe can't say, for example, 'May 20th' as 五月二十 (Wǔ yuè èrshí). Why?五月二十 usually refers to 'May 20th' in the Chinese Lunar Calendar if not specified. To avoid any potential confusions in daily life, we must use either 日 or 号 for a date (see below). As such, your listeners
Be Careful: 干妈 is not a 'Dry Mother'干妈 is a kind of relationship in Chinese culture and tradition, and should be read as gānmā (not gàn). It has nothing to do with godmother. Similarly, there is another word 干爹 (gāndiē), and 干爹 is not godfather, either.干妈 and 干爹 are used for describing the intimacy
Never Say '便宜' If You Mean Someone Is 'Cheap'If you want to say whoever is cheap, never use the word "便宜 (piányi)" simply because 便宜 (cheap; inexpensive) refers to prices and/or cost.The following sentence does NOT sound right:My boyfriend is very cheap. He never buys me anything.我男朋友很便宜。他从来不给我买任何东西
Never Say This Sort of Sentences: 他的钱许多❌Both 很多 and 许多 mean "many" or "a lot." While they are often interchangeable to indicate a large quantity, but the choice between them can depend on the formality of the context.1️⃣ 很多 (hěnduō): More colloquial, commonly used in everyday speech, flexible for bo
This Is Wrong: 今天温暖 ❌Never say 今天温暖 (Jīntiān wēnnuǎn), simply because it doesn't sound right. Instead, the following sentence is the right one:今天暖和. ✅Jīntiān nuǎnhuo.It's warm today.(Literally: Today is warm.)Why❓ Both 温暖 (wēnnuǎn) and 暖和 (nuǎnhuo) can describe warmth, but 暖和 is more specific to phy